MBA-管理类联考在职考研报名-MBA报考条件-在职研究生网
您现在的位置:在职研究生网 > 备考 > 考研真题 >

南大日语考研真题(2022南京大学日语笔译考研招生、参考书目、复试线、经验指南)

来源: 考研网校     2022-03-01 15:58     点击:   次

写在前面:

首先要做的就是确定适合自己的目标院校和专业。决定考研之后先不要着急去复习,花几天时间去清楚地认识自己,包括学习能力、抗压能力、自制力等等。紧接着综合自己的实力和地域等因素,先选定几个学校,最后再到这几个学校的官网搜集信息,考研文库里关于这个专业的相关备考信息很多,像真题、考研经验、报考分析等等,值得借鉴。

初试经验:

专业介绍:

所属院校:南京大学

招生类别:全日制研究生

所属学院:外国语学院

所属门类代码、名称:[05]文学

所属一级学科代码、名称:[51]翻译硕士

专业研究方向:

01 (全日制)日语笔译

考试科目:

①101 思想政治理论

②213 翻译硕士日语

③359 日语翻译基础

④448 汉语写作与百科知识

备注:专业学位,学制 3 年。

参考书目

近年来出版的高校日语专业高级阅读、翻译、写作教材。

任何大学日语语文类教材。

复试科目:

南大日语考研真题(2022南京大学日语笔译考研招生、参考书目、复试线、经验指南)

0908 英文综合;

0912 专业面试

往年招生情况:

2021年南京大学外国语学院拟招人数124人,日语笔译统招10人。

2020年南京大学外国语学院拟招人数124人,日语笔译统招10人。

2019年南京大学外国语学院拟招人数124人,日语笔译统招10人,推免5人。

历年复试分数线(年份/总分/政治/英语/业务课1/业务课2)

2021/360/55/55/90/90

2020/360/55/55/90/90

2019/350/60/60/90/90

备考经验:

政治:

政治我并没有早开始,大概在9月份才开始学习政治,我听了徐涛的课程,边听课边看他的教材,划重点,政治的课程一定要认真听,争取一遍把课程听明白,可以节省很多时间,剩下的时间就是反复的背诵知识点和重点内容,还有做题。我买了肖秀荣老师的《1000题》,做了大概两遍,第二遍把错题重新做了一遍,记下来题中的知识点。大概在11月份以前我已经完成了课程的学习和练习题。买了《肖秀荣四套卷》、《肖秀荣八套卷》,还买了徐涛的模拟卷,每一张卷完完整整的做题,选择题的知识点全部,背诵下来。然后我背的是肖四和肖八的大题,大概有几十道大题,因为每年押的都很准,所以只要全背下来,分数不会很低,但也需要理解的过程,出题的设问,并不会完完全全的被压中,但考察的重点地方基本上一致,所以要把它理解下来,不能机械性的背诵。

翻译硕士日语

1、题型

第一部分是两篇阅读,划线部分单词的汉字写假名和假名写汉字,以及阅读题四选一,难度和N1差不多。

往年阅读题都是主观作答南大日语考研真题,今年突然改成选择题了。第二部分是一篇文学类翻译,讲的大概是一个人登上了一架似船一般的飞机,并在飞机上遭遇的各种奇幻之旅。个人感觉这一篇比日语翻译基础那一科更难翻一些。第三部分是一千字的小论文,今年考的是12年的原题,围绕环境领域的问题阐述自己的见解,比较常规。

2、参考资料

阅读部分和N1难度相似,因此找来备考N1时的真题和资料反反复复过了好几遍,参考书有《红宝书》、《蓝宝书》、专八单词书《文字词汇快突破》、《500例》和《200例》、《新完全掌握日语能力考试N1》的词汇与语法。

作文部分的确很头疼,我是将目黑真实的《日本留学写作全攻略》的每篇例文按照起承转折或者论点加论据这样的思路总结为一篇千字论文,然后背下来。

南大日语考研真题(2022南京大学日语笔译考研招生、参考书目、复试线、经验指南)

3、小教训

这一科考得很杂,要注意多看多思考。虽然这几年都没有语法选择题,但是基础单词和语法的积累还是很重要的。作文要多留意一年的热点,往年就有出热点新闻的观点小论文,同时注意小论文的一些常用连接词。

日语翻译基础

考察内容:日翻中2000字左右;中翻译500字左右。

推荐复习资料:以下1、2、5必看。《日语笔译实务》据说旧版的已经买不到了,大家可以上网搜索电子版资料,结合新版的一起学习。

(1)《日语笔译实务2级》《日语笔译实务3级》外文出版社,陈岩编。历届考研前辈推荐的参考书。包含各种类型的翻译,难度较大,是“难啃的硬骨头”。但是对学习翻译技巧和提高翻译能力起着很大作用。

(2)《天声人语》3册 外语教学与研究出版社 黄力游、林翠芳编。《天声人语》真的是很好的学习材料,谁用谁知道。文章短小精悍,虽然是时评文性质的文章,但是会涉及到政治、经济、文化、社会等各个领域,每篇文章后还附有词汇总结,非常有益于温习。

(3)《汉译日精选汇编》外文出版社 责任编辑:王蕊、林崇珍。这本书很厚,内容包含政经文等各个方面以及一些热点问题。是练习中译日非常好的材料。

(4)《日中翻译必携实战篇》,相对3来说有点难,但是对提高中译日也有相当大的帮助。每篇文章后都有难译点的解析。

(5)南大2012—2015日语笔译真题。真题非常重要,考前至少要过两遍。南大考研经常出现往年真题。我考的这年就出现了两篇(中小篇)是往年真题出过的。所以大家一定要珍惜能拿到的资料,避免吃亏!

汉语写作与百科知识

1、题型

25个词条南大日语考研真题,每五个为一组,都是从一段文章中抽出来的,前后有一定的联系。应用文是写一篇《大学生社联部长的工作总结》。作文题目是《XX的味道》,题目中出现的故事正好在政治肖4中遇到过,再结合一下之前积累的素材就可以了,比较常规。

2、参考资料

《汉语写作与百科知识》(李国正,红皮)、《MTI百科词条黄皮书》,《应用文写作》(复旦大学出版社)、平时看新闻时自己总结的两本词条(按照记忆逻辑整理)、还有在图书馆借阅一些有关中国古代文化和外国文化等趣味图书、以及地图等等,看的比较杂。

作文素材积累主要是看《观天下》、《读者》和公务员申论,并在唯斯老师的建议下,看了一些哲学小故事的书籍,分类别整理好会用到的各种素材。作文素材部分也有总结一本素材资料。

3、小教训

百科词条确实看了很多,可到最后依然会觉得还没有准备好,最终到考场上25个词条只有2个是我背过的,剩下的只能靠自己编了。其实平时背词条并不需要一字不差地背下来,重要的是用自己的话有逻辑地进行描述。南大的词条大多都是平日里很常见的词汇,所以看新闻时遇到专有名词,可以先尝试用自己的话描述再查百科,培养撰写词条的能力。应用文练习时一定要注意条理性。

大作文一定要自己动笔写并计时,虽然不难,可是当自己动笔写时总会暴露很多问题。

寄语:

选择比努力更重要,有的人比身边的人都要努力,但可能选择了一所不适合自己的学校,从而与研究生失之交臂,因此,确定明确方向并为之努力两个要素必不可少。既然下定决心了,便只顾风雨兼程。加油吧!

更多在职mba、在职考研培训班资讯,考研报名等信息请关注在职研究生网

网站声明:
(一)由于每年成人高考考试政策都会有所调整和变化,本网站仅提供考试信息供大家参考,具体敬请请以教育考试院及院校官方公布的正式信息为准。
(二)本网注明信息来源为其他媒体的稿件均为转载体,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。
广东自考报名

相关文章

在职管理类联考报名入口
📱扫码关注
🔺返回顶部